Preverbal ge- in Old and Middle English
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
The Old English distribution and subsequent loss of preverbal ge-
Old English had a prefix ge-, which frequently appeared on verb forms but which has proven extremely difficult to characterize. It was particularly common in past-participial forms, yet was never obligatory with them (the way its cognates became obligatory in German and Dutch) and was also regularly found on other forms. It is a matter of debate and controversy whether it served as a true deriv...
متن کاملThe syntax of preverbal ge- in Old English
• geis quite slippery and has eluded really satisfactory description – let alone analysis – despite getting considerable attention since the 19th century. • I’m in the middle of a large-scale corpus study of the prefix, trying to get a proper handle on its syntax and semantics in order to develop a better theory. • Today I will present some intermediate results from the ongoing study and lay ou...
متن کاملpersian true and false cognates in english: students and teachers’ attitudes, awareness, and instruction
the ability to speak two languages in the world is a remarkable achievement. there is a good reason to believe that bilingualism is the norm for the majority of people in the world because 70% of the earth’s population are supposed to be bilingual or multilingual. various investigations have shown that the native language impacts foreign word recognition, and this influence is adapted by the de...
cohesion and cohesive devices in a contrastive analysis between ge and esp texts
the present study was an attempt to conduct a contrastive analysis between general english (ge) and english for specific purposes (esp) texts in terms of cohesion and cohesive devices. to this end, thirty texts from different esp and ge textbooks were randomly selected. then they were analyzed manually to find the frequency of cohesive devices. cohesive devices include reference, substitution, ...
15 صفحه اولa contrastive analysis of concord and head parameter in english and azerbaijani
این پایان نامه به بررسی و مقایسه دو موضوع مطابقه میان فعل و فاعل (از نظر شخص و مشار) و هسته عبارت در دو زبان انگلیسی و آذربایجانی می پردازد. اول رابطه دستوری مطابقه مورد بررسی قرار می گیرد. مطابقه به این معناست که فعل مفرد به همراه فاعل مفرد و فعل جمع به همراه فاعل جمع می آید. در انگلیسی تمام افعال، بجز فعل بودن (to be) از نظر شمار با فاعلشان فقط در سوم شخص مفرد و در زمان حال مطابقت نشان میدهند...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: ZAS Papers in Linguistics
سال: 2015
ISSN: 1435-9588
DOI: 10.21248/zaspil.58.2015.427